jueves, 21 de noviembre de 2019

El viaje de Baldassare, Amin Maalouf

El viaje de Baldassare Amin Maalouf, Novela histórica, Libros mas vendidos, best sellers, Reseñas de libros, Resumen libroContinúo con los best sellers que se publicaron en torno al año 2000, cuando yo era adolescente. Hoy vuelvo con una novela histórica, El viaje de Baldassare, escrito por Amin Maalouf, escritor libanés que recibió el premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2010.

lunes, 2 de septiembre de 2019

Verbos en español, portugués, inglés y francés

En esta publicación vamos a aprender cómo se dicen algunos verbos de uso común en español, portugués, inglés y francés. Como veréis, los verbos entre español y portugués son muy parecidos o iguales, en comparación con el inglés son muy diferentes, y en comparación con el francés, algunos son parecidos y otros distintos.

jueves, 29 de agosto de 2019

Frases hechas en francés (I)

En este artículo vamos a aprender algunas expresiones del francés. Aunque el español y el francés son dos idiomas con una gramática y un vocabulario con muchas similitudes, veréis que no se puede conocer el significado si no se domina bien el francés.


Prendre pour argent comptant (Creer algo a pies juntillas).

S’entendre comme larrons en foire (Ser uña y carne).

Le revers de la médaille (La otra cara de la moneda).

Placer la barre haut (Poner el listón muy alto).

La consolation des malheureux est d’avoir des semblables (Mal de muchos, consuelo de tontos).

Jeter la pierre à quelqu’un (Echar el muerto a alguien).

Mieux vaut une mediocre certitude qu’un brillant espoir (Más vale malo conocido que bueno por conocer).

Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés (En casa de herrero cuchara de palo).

A bon entendeur, salut (A buen entendedor, pocas palabras bastan).

Qui se ressemble s’assemble (Dios los cría y ellos se juntan).

Ce n’est pas la vache qui crie le plus fort qui donne le plus de lait (Todo lo que reluce no es oro).

Vivre d’expédients (Vivir del cuento).

Pleuvoir des cordes (Llover a cántaros).



*Otros artículos similares:
Conjunciones en francés
Preposiciones en francés

Preposiciones en francés

En este artículo vamos a aprender una lista con las preposiciones en francés y su significado en español.

Sur: sobre
Prochaine: próximo
Au-dessus: por encima
Opposé: opuesto
À travers: a través de
À l’exterieur: fuera
Après: después de
Tour: alrededor
Contre: contra
Jusque: hasta
Entre: entre
Vers: hacia
Autour de: alrededor de
Loin: lejos
À: en
Au sommet de: encima de
Avant: antes
Avec: con
Derrière: detrás de
Devant: delante
En dessous: por debajo de
Malgré: a pesar de
Sous: bajo
Dehors: fuera
À côté de: al lado de
Contrairement à: a diferencia de
Mais: pero
Via: via
Au-delá: más allá de
En dépit de: a pesar de
Par: por
À cause de: debido a
Vers la bas: abajo
Selon: de acuerdo a
Au cours de: durante
En raison de: a causa de
Pour: para
À l’exception de: salvo
Dans: en
Au lieu de: en lugar de
À l’interieur: dentro
En dehors de: fuera de
En face de: delante de
Autant que: en lo que
Près de: cerca de
En plus de: además de

  
   * Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
   Problemas con el francés
   Expresar prohibición en francés
   ¿Cómo NO se aprende un idioma?

Conjunciones en francés

En esta entrada vamos a aprender una lista con las principales conjunciones en francés y su significado en español.

Ainsi: así, de esta manera
Dès que: en cuanto
Aussi: también
Donc: pues, luego
A condition que: a condición de que
Jusqu’à ce que: hasta que
A fin que: a fin de que, con el fin de que
Lorsque: cuando
Ainsi que: así como
Mais: pero
A mesure que: a medida que
Néanmoins: sin embargo
A moins que: a menos que
Ni: ni
Après que: después de, luego que
Ou: o
Aussi bien que:  tan bien como
Or: ahora bien
Aussitôt que: tan pronto como
Parce que: porque, puesto que
Avant que: antes que, antes de que
Pendant que: mientras que
Bien que: aunque
Puisque: ya que, puesto que
Car: ya que, porque
Quand: cuando
Cependant: sin embargo
Que: que
C’est-à-dire: es decir
Quoique: aunque
Comme: como
Si: si
De crainte que: por temor de que
Sinon: sino
De même que: los mismo que
Tandis que: mientras que
De sorte que: de modo que
Toutefois: no obstante, sin embargo