martes, 22 de mayo de 2018

Mi experiencia como traductor en Babelcube

Descubrí Babelcube cuando estaba en sus comienzos, con pocos libros para traducir y cuando todavía no era muy conocido. Desde entonces he pasado por varias experiencias.

Mi experiencia como traductor en Babelcube

domingo, 6 de mayo de 2018

Introducción a las preposiciones en inglés

preposiciones en inglés Las preposiciones son bastante confusas en cualquier lengua, entre otras cosas, porque su uso es, en muchos casos, arbitrario. Por ello, he preparado este post con algunos casos básicos de preposiciones en inglés, que pese a ser simples, a veces, confunden incluso a alumnos un poco más avanzados.

En inglés existen muchas preposiciones, pero ahora solo veremos algunas de ellas. También es importante aclarar que en algunos casos puede haber más de una respuesta correcta. Puede ser que en un mismo lugar ambas alternativas sean usadas o que exista una diferencia debida a alguna variante del inglés, como ocurre con I am in hospital / I am in the hospital o I go to church / I go to the church.

Vamos a comenzar:

domingo, 29 de abril de 2018

También y tampoco en inglés: so do I y neither do I

Vamos a aprender cómo se dice también y tampoco en inglés, porque no es tan fácil como en español, pero con un poco de práctica se puede puede dorminar sin poblemas. Digo que no es tan fácil, porque la estructura depende del verbo y/o tiempo verbal que estemos usando. Muchos sabréis que es común usar me too o me neither, pero hoy vamos a aprender una forma que podemos usar en un mayor número de casos.

También y tampoco en inglés: so do I, neither do I
Cuando la respuesta es "también" usamos so, cuando es "tampoco", usamos neither. Vamos a aclararlo viendo la estructura que siguen y con algunos ejemplos:

So (para también)/Neither (para tampoco) + auxiliar + sujeto

miércoles, 25 de abril de 2018

Lecturas, edad y lugares

Siempre me llamó la atención cómo solemos cambiar de lecturas según la edad que tengamos, algo que en la adolescencia podría haberte marcado, tal vez, hoy no signifique gran cosa, o cuestiones que nos apasionan hoy, hace poco ni se nos pasaban por la cabeza.

Lecturas, edad y lugaresDe niño, recuerdo haber leído muchos cuentos, esos clásicos como: Simbad, el Marino; Alíbabá y los cuarenta ladrones; Caperucita roja... Después, durante muchos años, no sé cuándo ni por qué, dejé de leer y estuve hasta la adolescencia sin hacerlo. Mi vuelta a la lectura se produjo como resultado de la curiosidad. Repentinamente, quería saber cómo era el mundo, entender a las personas. Entonces comencé con la divulgación científica y la psicología, en especial Freud. También me gustaba la mitología.

jueves, 19 de abril de 2018

Could have been, should have been y must have been

Hoy vamos a aprender la diferencia entre estos tres past modals: could have been, should have been y must have been. Como ya sabéis, "been" es intercambiable por el past participle que necesitemos. He elegido estos tres porque creo que son los que se usan con más frecuencia y en muchos casos causan confusión. Tras la explicación y algunos ejemplos no habrá más dudas porque sus diferencias no entrañan gran dificultad.
Past modals: could have been, should have been must have been

1) Usamos could have been cuando nos referimos a la posibilidad de que algo podría haber ocurrido, pero no lo hizo. Por ejemplo:

I could have been run over by a car.
Podría haber sido atropellado por un coche. (Pero no fue así. Tan solo fue una posibilidad, muy probablemente porque estuve apunto de haber sido atropellado)

miércoles, 11 de abril de 2018

Diferencia entre how, like y as

How, like y as son tres palabras del inglés que en algunos casos producen confusión en las personas que están aprendiendo, pues su traducción al español hace que en muchas ocasiones podamos tener dudas. Aunque tienen otros usos y significados vamos a centrarnos exclusivamente en aquellos que pueden causar confusión por ser traducidos de la misma forma, con la palabra como (aunque en realidad sean dos diferentes: cómo y como). La diferencia no es tan difícil. Vamos a verla.


How es cómo, con tilde. Es decir, un pronombre interrogativo que usamos a la hora de hacer preguntas, ya sean, directas o indirectas.


How are you?
¿Cómo estás?

sábado, 31 de marzo de 2018

12 imágenes para aprender vocabulario en portugués

En este post vamos a aprender una gran cantidad de vocabulario en portugués a través de imágenes. Como ya sabéis, la variante del portugués que conozco es la de Brasil. Es bueno especificarlo, porque aunque la lengua sea la misma existen algunas diferencias importantes.
Estas imágenes y otras más podéis encontrarlas en mi blog para enseñar español a brasileños y en mi cuenta de Pinterest e Instagram (@sergiocasado83). En principio las creé para enseñar español, pero por la forma en que las he creado son perfectamente útiles para hispanohablantes que quieren aprender portugués, pues todos los términos aparecen en ambas lenguas. Seguro que os resultan de gran utilidad a todos aquellos que estéis empezando a aprender portugués y queráis ampliar vuestro vocabulario. Vamos a verlas.


1) Las partes del cuerpo

Las partes del cuerpo en portugués

Entrada destacada

Errores comunes en inglés

Son muchos los errores que cometemos cuando hablamos o escribimos en inglés. Así que he decidido hacer una lista de errores comunes e...