sábado, 30 de abril de 2016

Diferencia entre "used to", "be used to" y "get used to"


Aprender la diferencia entre used to, be used to y get used to no es muy difícil, pero hay algunos detalles que hacen que muchos alumnos se equivoquen.

1) Used to se utiliza para expresar algo que realizábamos u ocurría en el pasado de forma habitual y va seguido por un verbo en infinitivo. Por suerte, en español tenemos una expresión equivalente, "soler", aunque hay que tener cuidado con las traducciones, por ejemplo: I used to live in Germany for 5 years, es correcto, pero en español no se traduciría con soler. Debemos quedarnos con la idea que transmite no con la traducción, puesto que esta no tiene por qué coincidir siempre:

They used to play basketball when they were kids.  
Ellos solían jugar a baloncesto cuando eran niños.




Es importante prestar atención a la forma en que se crea la interrogativa y negativa porque también crea confusión:

Did they use to play basketball when they were kids?
They didn't use to play basketball when they were kids.


2) Be used to se utiliza para expresar que tenemos alguna costumbre y suele ir seguido por un verbo, siempre con la terminación -ing.

You are used to studying 5 hours a day.
Estás acostumbrado a estudiar 5 horas al día.


Negativa e interrogativa:

You are not used to studying 5 hours a day.
Are you used to studying 5 hours a day?



3) Get used to se utiliza para expresar que uno se está acostumbrando a algo. También va seguido de un verbo terminado en -ing y su forma negativa e interrogativa se crean de la misma manera que be used to.

I am getting used to my new job. (En esta frase no hemos necesitado un verbo después de to)
Me estoy acostumbrando a mi nuevo empleo.



   *Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
   7 cuestiones que causan confusión en inglés 
   Consejos para aprender inglés y otros idiomas 
   ¿Cómo NO se aprende un idioma?



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

El problema del acento a la hora de hablar lenguas extranjeras

Para muchos estudiantes, e incluso personas con un habla fluida en una lengua extranjera, su fuerte acento es algo que les incomoda o i...