sábado, 2 de abril de 2016

Diferencia entre last y latter y first y former


Aunque last y latter y first y former son dos pares de palabras que podemos confundir con facilidad no es nada difícil aprender la diferencia que existe entre ellas. Veámoslas.


1) Last y Latter
Last significa último, del mismo modo que latter, solo que latter se refiere al último cuando acabamos de hacer una enumeración de dos elementos o personas.

Last Monday I went to the cinema.
El lunes pasado fui al cine.


Between red and white wine, I prefer the latter.
Entre el vino tinto y el blanco, prefiero el segundo. (Es decir, el último que hemos enumerado) 





2) First y Former
Estas dos palabras tienen un significado opuesto a las dos anteriores. First significa primero; former, el primero en una enumeración de dos.

He finished the race on first place.
Terminó la carrera en primer lugar.

Between red and white wine, I prefer the former.
Entre el vino tinto y el blanco, prefiero el primero.


También podemos encontrar former en expresiones como in former times o in former days en las que transmite la idea de antiguamente, en tiempos pasados, remotos...


   *Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
   7 cuestiones del inglés que causan confusión
   ¿Cómo aprender idiomas más rápido?
   10 phrasal verbs con get


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

El problema del acento a la hora de hablar lenguas extranjeras

Para muchos estudiantes, e incluso personas con un habla fluida en una lengua extranjera, su fuerte acento es algo que les incomoda o i...