sábado, 24 de enero de 2015

¿Cuándo se utilizan mayúsculas en inglés?



¿Cuándo se utilizan mayúsculas en inglés? Aunque el uso de las mayúsculas coincide en muchos casos con el español, no siempre es el mismo. En ambos idiomas se escribe mayúscula al comenzar un texto, después de un punto, en los nombres propios… Pero los ejemplos que vamos a ver a continuación son aquellos en los cuales el uso de las mayúsculas no es igual que en español, de este modo vamos a aprender las principales diferencias y nos servirá de ayuda para evitar confundirnos. De cualquier modo, en inglés, el uso de las mayúsculas es menos restrictivo que en español, hasta el punto de que podemos encontrar libros en los que el autor decide escribir una palabra con todas sus letras en mayúscula solo con el fin de resaltarla.


Veamos los ejemplos:

1) Nombre de los meses del año y días de las semana:

En español, estos deben ir siempre en minúscula, pero en inglés ocurre al contrario, siempre se deben escribir con mayúscula:

January, February, Mars, April, June, July, August, September, October, November y December.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday y Sunday.



2) En los gentilicios y nombres de los idiomas:

English, Spanish, Londoner, Irish, French…   
   
I speak English and German.
My best friend is Italian.
I love Polish people.


3) Siempre que utilicemos el pronombre I (yo):

Mike and I used to be good friends.
Am I disturbing you?


4) Las profesiones cuando anteceden a un nombre propio:

María is a dentist. (Aquí iría con minúscula)
He is the Professor Smith.
My cardiologist is Doctor Peter.


5) Todas las palabras importantes del título de un libro, película, canción…

Se aplica por regla general, pero puede haber algún caso en que lo encontremos todo en minúscula salvo la primera letra.

The Lord of the Rings.
Million Dollar Baby.
Man in the Mirror.


6) Títulos nobiliarios y de rango militar cuando anteceden a un nombre propio:

Duke of Wellington.
The King of Spain.
Captain Freeman.
Lieutenant Jefferson.

En español se recomienda que los nombres de los títulos nobiliarios vayan siempre en minúscula.


7) Nombre de religiones, grupos religiosos y grupos étnicos:

Bhuddism, Caucasian, Muslim, Christianity…



   *Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
   Razones de peso para estudiar idiomas y no desistir
   3 tipos de errores que cometemos en español
   El portugués y sus curiosidades

3 comentarios:

  1. Fántastico. Gracias por la lección. My buena, por cierto, dicho sea nuevamente.
    http://productorecomendado.com/AprenderInglesPorSkype/

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar