miércoles, 11 de junio de 2014

¿Qué significa el verbo ficar?



El verbo ficar es uno de los que más se utilizan en portugués. Su principal dificultad para el hispanohablante está en que es fácil confundirlo con el verbo estar, y aunque a veces se pueden intercambiar, tiene otro sentido. Veámoslo: 

Ficar tiene varios significados, pero su uso más habitual es: permanecer, quedarse en algún lugar. 

Eu fiquei com eles a tarde toda.
Estuve/permanecí con ellos toda la tarde.  

En este caso sí eran perfectamente intercambiables. Si decimos, por ejemplo:

O caminhão está no quilômetro 50.
El camión está en el kilómetro 50.

No sabemos si parado o en marcha. Mientras que:

O caminhão fica no quilômetro 50. 

Tendría el sentido de que el coche permanece allí parado.

Ficar también tiene otros significados confusos. Por ejemplo, la expresión “ficar con alguém”, que siempre genera dudas. Esta expresión, típica de Brasil y muy utilizada por los jóvenes, se puede traducir como “estar liado con alguien”, sin que quede claro si ha hay relaciones sexuales o no. Puede referirse a algo que ocurrió solo durante una noche o durante un período de tiempo más largo, pero siempre con sentido informal. La duda la genera el hecho de que el verbo ficar se use en algunos contextos como sinónimo de mantener relaciones sexuales.

También existen muchas frases hechas. A continuación tenemos algunos ejemplos:

Ficar limpo: quedarse sin dinero.
Ficar de fora: ser excluido.
Ficar bonitinho: comportarse.
Ficar de mal com: Enfadarse com.



     *Si te gustó esta entrada, también podría interesarte:
    Los errores más frecuentes de los estudiantes brasileños de español


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

El problema del acento a la hora de hablar lenguas extranjeras

Para muchos estudiantes, e incluso personas con un habla fluida en una lengua extranjera, su fuerte acento es algo que les incomoda o i...