viernes, 27 de diciembre de 2013

El cambio de género de los nombres en francés



     En francés es muy importante conocer el género de los nombres tanto para el lenguaje escrito como para el lenguaje oral. Según la terminación de las palabras podemos llegar a saberlo. Estas son sus principales reglas:

-          En algunos casos la forma no cambia, es la misma para ambos géneros.
russe/russe     
journaliste/jounaliste

-          En otros casos cambia la palabra entera.
taureau/ vache
roi/reine

-          Muchas palabras forman su femenino añadiendo una –e al final.
ami/amie      
artisan/artisane

-          Las palabras acabadas en –er forman su femenino con la forma  –ère.
Infirmier/ infirmière   
fier/fière

-          Las palabras acabadas en –é forman su femenino con la forma –ée.
fatigué/fatiguée    
handicapé/handicapée

-          Las palabras acabadas en –eur forman su femenino con la forma –euse.
vendeur/ vendeuse 
facteur/facteuse

-          Las palabras acabadas en –ien forman su femenino con la forma –ienne.
informaticien/informaticienne   
parisien/parisienne

-          Las palabras acabadas en -if forman su femenino con la forma –ive.
sportif/ sportive  
positif/ positive

     Las palabras con las siguientes terminaciones son de género masculino:
 -age      le voyage
-ment     le condiment
-eau       le marteau
-phone   le téléphone
-eil         l’appareil,
-oir         le miroir
-isme     le tourisme

     Las palabras con las siguientes terminaciones son de género femenino:
-tion        la nation
-sion        la passion
-té            la faculté
-ette        la noisette
-ance       la nuance
-ence       la dépendance
-ure          la levure
-ise           la merise
-lle           la famille
-aine        la semaine
-eine        la baleine

   También existen excepciones como le médicin o le professeur que no tienen femenino o algunas que simplemente no siguen las reglas como l’eau, la page o le silence, entre otros.

No hay comentarios:

Publicar un comentario